Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Convention Unia Firmenvertrag Metron AG

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Convention collective de travail : dès 24.05.2008
Extension du champ d’application: (aucune indication)
Firmenvertrag (Metron AG; Kantone AG, BE und ZH)

Sélection des critères (51 sur 51)

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCTBrancheResponsable de la CCTNombre de salarié-e-s assujettisNombre d'entreprises assujetties

Champs d'application

Flash info champ d'applicationChamp d'application du point de vue territorialChamp d'application du point de vue du genre d'entrepriseChamp d'application du point de vue personnelChamp d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation 

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire 
Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Firmenvertrag

Branche

Bauplanungsgewerbe

Responsable de la CCT

Kurt Emmenegger

Nombre de salarié-e-s assujettis

127 (54 Frauen, 73 Männer; 2005)

Champs d'application

Champ d'application du point de vue territorial

Firmenvertrag (Metron AG; Kantone AG, BE und ZH)

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

Dem GAV unterliegen die Tochtergesellschaften der Metron.
Diese sind:
- Metron Infrastruktur AG
- Metron Haus AG
- Metron Architektur AG
- Metron Raumentwicklung AG
- Metron Verkehrsplanung AG
- Metron Landschaft AG
- Metron Bern AG
- Metron Zürich AG

Präambel

Champ d'application du point de vue personnel

Alle MitarbeiterInnen inkl. Lehrlinge, Teilzeitbeschäftigte und PraktikantInnen sind diesem GAV unterstellt.
Nicht vom GAV erfasst werden im Stundenlohn Angestellte (z.B. RaumpflegerInnen), "freie MitarbeiterInnen" und andere nicht Festangestellte.

Artikel 1

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation

GAV wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen und kann von jeder Partei per Kalenderjahrende gekündigt werden (6 Monate Kündigungsfrist).

Artikel 32 und 34

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire

Unia Aargau:
Kurt Emmenegger
062 834 82 23
kurt.emmenegger@unia.ch

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Minimallöhnepro Monat (brutto)
Allgemein (ausgenommen Lehrlinge und PraktikantInnen)CHF 3'385.--
Abgeschlossene Berufslehre und/oder höhere AusbildungCHF 3'895.--
Maximallohn: das 3-fache des Minimallohns (inkl. Funktionszuschläge: das 4-fache des Minimallohns)

Lehrlingepro Monat
1. LehrjahrCHF 580.--
2. LehrjahrCHF 850.--
3. LehrjahrCHF 1'165.--
4. Lehrjahr (bis und mit 8. Monat)CHF 1'450.--
4. Lehrjahr (9.-12. Monat)CHF 1'950.--
Bei weniger als vier Jahren dauernder ordentlicher Lehrzeit ist der Lohn angemessen zu erhöhen. In den letzten vier Monaten beträgt er CHF 1'655.--.

PraktikantInnenpro Monat
Frühe Phase der berufsspezifischen Aus- und WeiterbildungCHF 1'690.--
Mittlere PhaseCHF 1'940.--
Vor AbschlussCHF 2'205.--

Artikel 28 und 29

Augmentation salariale

Zur Information:
Löhne werden jeweils auf den 1. Januar nach Massgabe des Indexstandes per 1. September des Vorjahres der Teuerung angepasst. Die Unia ist auf Verlangen über die Lohnanpassungen und die Lohnstruktur zu informieren.

Artikel 30

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

13. Monatslohn:
Den MitarbeiterInnen wird ein 13. Monatslohn ausbezahlt.

Gewinnbeteiligung:
Die MitarbeiterInnen können am Gewinn beteiligt werden (Stichtag: 1. Januar). Die Höhe der individuellen Gewinnbeteiligung wird durch den Betrieb festgelegt

Artikel 31 und 31a

Allocations pour enfants

Zusätzlich zu den kantonalen Kinderzulagen firmenspezifische Kinderzulage in nachfolgender Höhe.
VoraussetzungKinderzulage/Monat
Kinder bis zur Vollendung des 16. Altersjahrs, 1. KindCHF 300.--
Kinder bis zur Vollendung des 16. Altersjahrs, 2. KindCHF 200.--
Kinder bis zur Vollendung des 16. Altersjahrs, ab 3. KindCHF 100.--
Kinder > 16 Jahrepro Kind CHF 120.--

Unterstützung Ein-Eltern-Haushalt:
Alleinerziehende Elternteile werden von den Betrieben finanziell unterstützt. Unterstützungsfrist nach den Kriterien der kantonalen Kinderzulagen. Die Beiträge werden von den Betrieben jährlich festgelegt, mind. CHF 100.-- pro Kind und Monat.

Artikel 20a und 25

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Überstunden werden nicht bezahlt, sondern sind bis Jahresende zu kompensieren. In Ausnahmefällen kann der Betrieb eine von der allgemeinen Regelung abweichende Lösung beschliessen.

Artikel 7

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Travail par équipes / service de piquet

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Indemnisation des frais

Ersatz der Kosten (Mahlzeiten und Arbeiten ausserhalb des Büros; auswärts übernachten) gemäss Spesenreglement des Betriebs.
Reisespesen (ausgenommen üblicher Arbeitsweg) werden auch entschädigt. Sofern zumutbar, ist für Geschäftsfahrten der ÖV zu berücksichtigen. Ansonsten Geschäftsautos; wenn auch dies nicht möglich: eigenes Auto, mit angemessener km-Entschädigung und Vollkasko-Versicherung.

Artikel 11

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

40 h/Woche (inbegriffen: zweimal täglich 15 Minuten Pause), 5-Tagewoche

Artikel 6

Vacances

KategorieAnzahl Ferienwochen
Allgemein5
Bis zum 20. und ab dem 50. Altersjahr6
Lehrlinge6

Artikel 12 und 24

Jours de congé rémunérés (absences)

AnlassBezahlte Tage
Eigene Heirat3 Tage
Heirat eines eigenen Kindes oder Pflegekindes1 Tag
Todesfall des Partners, Partnerin oder im engsten Familienkreis3 Tage
Todesfall von Verwandten oder Bekannten1 Tag
Geburt eines Kindes20 Tage
Militärische Inspektiondie nötige Zeit
Zahnarzt- und Arztbesuchedie nötige Zeit
Behördliche Angelegenheitendie nötige Zeit
Expertentätigkeit bei Lehrabschluss- oder Diplomprüfungen in öffentlichen Schulen und Lehranstalten (Entgelte gehen an den Betrieb)die nötige Zeit
Umzug1 Tag
Pflege kranker FamilienmitgliederAbsprache mit dem Betrieb

Artikel 18 und 20

Jours fériés rémunérés

Als bezahlte freie Tage gelten:
Neujahr, Berchtoldstag, Karfreitag (Vortag 6 Stunden Arbeitszeit), Ostermontag, 1. Mai, Auffahrt (Vortag 6 Stunden Arbeitszeit), Pfingstmontag, 1. August, 24. Dezember (4 Stunden Arbeitszeit), Weihnachten, Stephanstag, Sylvester (4 Stunden Arbeitszeit).

Artikel 15

Congé de formation

Anspruch auf bezahlten Bildungsurlaub in der Höhe von mind. 6% der Bruttoarbeitszeit (ausgenommen PraktikantInnen). Lehrlingen ist ein angemessener Teil ihrer Arbeitszeit zur Erledigung von Schulaufgaben freizuhalten.

Artikel 13 und 24

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Krankheit:
MitarbeiterInnen erhalten während 90 Tagen den vollen Lohn durch den Betrieb ausbezahlt. Vom 91. Tag an: Krankentaggeld in Höhe von 80% des versicherten Lohnes während 630 Tagen. 24 Monate nach Beginn der Arbeitsunfähigkeit übernimmt die Personalvorsorgestiftung 40% des Lohnes. Versicherungsgesellschaft gemäss KVG. Die Prämien bezahlt der Betrieb.

Unfall:
SUVA-Versicherung gegen Betriebs- und Nichtbetriebsunfälle (Versicherungsprämie zu Lasten des Betriebes). Gilt nur für MitarbeiterInnen, die mehr als 12 h/Woche arbeiten.

Artikel 19 und 21

Congé maternité / paternité / parental

Mutterschaftsurlaub:
4 Monate bezahlten und 8 Monate unbezahlten Urlaub, unabhängig von der Dauer des Arbeitsverhältnisses vor der Niederkunft.
Anstelle eines unbezahlten Urlaubes kann die Arbeitszeit reduziert werden, wobei solange ein Anspruch besteht, bis die Reduktion kapazitätsmässig 8 Monate beträgt.

Vaterschaft:
20 bezahlte freie Tage
8 Monate unbezahlten Urlaub oder Teilzeitarbeit wie bei Mutterschaft.
Adoption oder Aufnahme Pflegekind: gleiche Absprüche wie Mitarbeiter bei Vaterschaft; ist das Kind < 1 Jahr alt, 50% des Anspruchs bei Mutterschaft.

Artikel 20

Service militaire / civil / de protection civile

Während max. drei Wochen pro Jahr: Freiwillige Arbeitsdienste (Katastropheneinsatz, Sozialeinsätze oder Ähnliches) in der Höhe des Lohnausgleichs im Militärdienst.
Während der Rekrutenschule, obligatorische Wiederholungskurse/Zivilschutztleistungen: 100% (Lohnausgleichszahlungen gehen an den Betrieb)
Für Mitarbeiter, die keinen Militärdienst leisten, bezahlt der Betrieb den Pflichtersatz.

Artikel 17

Réglementation des retraites / retraite anticipée

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscrimination

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Egalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel

Unterstützung Ein-Eltern-Haushalt:
Alleinerziehende Elternteile werden von den Betrieben finanziell unterstützt. Unterstützungsfrist nach den Kriterien der kantonalen Kinderzulagen. Die Beiträge werden von den Betrieben jährlich festgelegt, mind. CHF 100.-- pro Kind und Monat.

Artikel 25

Sécurité au travail / protection de la santé

Neue Erkenntnisse bezüglich der Ergonomie, insb. der Einrichtung ergonomisch richtiger Arbeitsplätze, sind laufend zu berücksichtigen. Zu diesem Zweck werden den MitarbeiterInnen entsprechende Checklisten abgegeben.

Artikel 10

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

Unterstellung:
Die Lehrlinge sind dem Firmenvertrag unterstellt.

Weiterbeschäftigung Lehrlinge:
Lehrlingen ist nach ordentlichem Ablauf des Lehrvertrages für die Dauer von 6 Monaten die weitere Anstellung zu garantieren, soweit sie in dieser Zeit keine Stelle finden können.

Lohn:
Lehrlingepro Monat
1. LehrjahrCHF 580.--
2. LehrjahrCHF 850.--
3. LehrjahrCHF 1'165.--
4. Lehrjahr (bis und mit 8. Monat)CHF 1'450.--
4. Lehrjahr (9.-12. Monat)CHF 1'950.--
Bei weniger als vier Jahren dauernder ordentlicher Lehrzeit ist der Lohn angemessen zu erhöhen. In den letzten vier Monaten beträgt er CHF 1'655.--.

PraktikantInnenpro Monat
Frühe Phase der berufsspezifischen Aus- und WeiterbildungCHF 1'690.--
Mittlere PhaseCHF 1'940.--
Vor AbschlussCHF 2'205.--

Ferien:
- Angestellte bis zum vollendeten 20. Altersjahr: 5 Wochen
- Lehrlinge: 6 Wochen Ferien und 2 Wochen berufliche Ausbildung (Zeichnungslager u.ä.)
- Jugendurlaub (unter 30 Jahre, für freiwillige Jugendarbeit, ohne Lohnanspruch): 5 zusätzliche Bildungstage

Artikel 1, 24 und 29; OR 329a+e

Licenciement / démission

Délai de congé

DienstjahrKündigungsfrist
Während der Probezeit7 Tage
Im unterjährigen Arbeitsverhältnis1 Monat
Ab dem 2. Dienstjahr3 Monate
Geschäftsleitende MitarbeiterInnen6 Monate

Artikel 22

Protection contre les licenciements

Keine Kündigung erlaubt, solange MitarbeiterInnen Taggeldleistungen der Kranken- oder Unfallversicherung beziehen und nach Ablauf der Probezeit während der Schwangerschaft sowie während eines unbezahlten Urlaubes.

Artikel 23

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleurs

Gewerkschaft Unia

Représentants des patrons

Metron AG

Participation

Dispense de travail pour activité associative

Öffentliches Amt: falls deswegen Pensumreduktion notwendig, Pauschalentschädigung von CHF 400.--/Monat.
MitarbeiterInnen, die dem Vorstand eines Berufs- und Fachverbandes (z.B. SIA, BSA, BSLA, SVI, SVU, FSU) angehören, in dem die Metron oder einzelne Betriebe Mitglied sind, wird eine Entschädigung von CHF 200.-- pro Monat ausgerichtet.

Artikel 16

Dispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)

Die Betriebe sind nach dem Prinzip der Mitbestimmung und der Selbstverwaltung organisiert.

Mitbestimmung umfasst u.a. den Anspruch der MitarbeiterInnen auf:
- Offenlegung aller geschäftlichen Tätigkeiten und Ergebnisse
- Gewinnbeteiligung nach demokratischem Entscheid der Betriebsbürositzung.

Jedem Betrieb steht zuhanden des Verwaltungsrates der Metron das verbindliche Antragsrecht für Wahl von GeschäftsleiterInnen und Geschäftsleiter-StellvertreterInnen zu.

Der Verwaltungsrat wird durch die Generalversammlung der Metron AG gewählt, wobei die Rechte der MitarbeiterInnen von der Metron Stiftung für Mitbestimmung, welche die Aktionmehrheit an der Metron AG besitzt, ausgeübt werden.

Artikel 5

Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entreprise

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Mesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Die Rahmenkrisenplanung regelt die Grundsätze der durch die Betriebe zu erlassenden Betriebskrisenplanungen.
Krisenplanungen, die von den Betriebsbürositzungen genehmigt sind, dürfen Massnahmen enthalten, die von diesem GAV abweichen. In diesem Fall Informationpflicht gegenüber der Unia.
Solange als möglich sind in Krisensituationen die Prinzipien der Gleichheit und Solidarität unter den MitarbeiterInnen aufrecht zu erhalten. Mitbestimmung betreffend allfälliger Massnahmen.

Artikel 3

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Obligation de paix du travail

Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden Bestimmungen

Documents et liens  en haut
» Firmenvertrag Metron Ausgabe 2008 (435 KB, PDF)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)