Vue d'ensemble CCT
Données de base
Type de CCT
FirmenvertragBranche
Maschinen-, Elektro- und Metallindustrie (MEM, inkl. Elektronikindustrie und Giessereiindustrie)Responsable de la CCT
Thomas WepfNombre de salarié-e-s assujettis
2009:
20 Frauen und 180 Männer
2007:
50 Frauen und 230 MännerChamps d'application
Champ d'application du point de vue territorial
Firmenvertrag (Amcor Flexibles Rorschach (ehemals: Alcan), SG)Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise
Firmenvertrag (Amcor Flexibles Rorschach (ehemals: Alcan), SG)Champ d'application du point de vue personnel
Gilt für alle Mitarbeiter im Lohnsystem, ausgenommen sind Lehrlinge, Aushilfen bis drei Monate Anstellungsdauer, Praktikanten, Temporärmitarbeiter und Heimarbeiter.
Artikel 1Durée de la convention
Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation
Verlängert sich automatisch, wenn nicht auf sechs Monate gekündigt.
Artikel 15Renseignements
Renseignements / adresse de référence / commission paritaire
Unia Ostschweiz-Graubünden:
Thomas Wepf
071 227 25 70
thomas.wepf@unia.chConditions de travail
Salaire et éléments constitutifs du salaire
Salaires / salaires minima
Der Lohn wird aufgrund des Lohnreglementes festgelegt.
Artikel 4.1Augmentation salariale
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenIndemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté
13. Monatslohn (= Weihnachtsgeschenk) ist fakultativ
Artikel 4.4Allocations pour enfants
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenSuppléments salariaux
Heures supplémentaires
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenTravail de nuit / travail du week-end / travail du soir
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenTravail par équipes / service de piquet
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenIndemnisation des frais
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenDurée du travail et jours de congé
Durée du travail
gemäss Vorgaben des Arbeitsgeberverbandes
Artikel 3Vacances
Alterskategorie | Anzahl Ferientag |
---|
bis Alter 17 | 35 Tage |
ab Alter 18 | 30 Tage |
ab Alter 19 | 25 Tage |
ab Alter 21 | 21 Tage |
ab Alter 30 | 22 Tage |
ab Alter 40 | 23 Tage |
ab Alter 50 | 26 Tage |
ab Alter 60 | 30 Tage |
Artikel 7Jours fériés rémunérés
9 Feiertage:
1. Januar, Karfreitag, Ostermontag, Auffahrt, Pfingstmontag, 1. August, 1. November, 25. Dezember, 26. Dezember
Artikel 8Congé de formation
3 Tage pro Jahr für Mitglieder der Betriebskommission
Artikel 12.2Indemnités pour perte de gain
Maladie / accident
Krankheit:
Mitarbeiter schliesst persönlich eine Krankentaggeldversicherung ab.
Unfall:
Arbeitgeber schliesst bei SUVA Versicherung für Berufs- und Nichtberufsunfälle ab.
Artikel 5.2 und 5.3Congé maternité / paternité / parental
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenService militaire / civil / de protection civile
Person | Dienstart | Prozent des Lohnes | Dauer |
---|
ohne Unterstützungspflicht | Rekrutenschule | 50% | |
mit Unterstützungspflicht | Rekrutenschule | 100% | |
ohne Unterstützungspflicht | Militärdienst | 100% | 1 Monat |
ohne Unterstützungspflicht | Militärdienst | 75% | ab 2. Monat |
Artikel 9Contributions
Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue
Solidaritätsbeiträge Arbeitnehmende: CHF 60.-- pro Jahr
Artikel 13.2Protection du travail / protection contre les discriminations
Dispositions antidiscrimination
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenEgalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenSécurité au travail / protection de la santé
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenApprentis / employés jusqu'à 20 ans
Unterstellung Lehrlinge:
Sind dem GAV nicht unterstellt
Ferienanspruch | Alter der Angestellten |
---|
35 Tage | bis Alter 17 |
30 Tage | ab Alter 18 |
25 Tage | ab Alter 19 |
Artikel 1 und 7.1Licenciement / démission
Délai de congé
Dienstjahr | Kündigungsfrist |
---|
Probezeit (3 Monate) | 7 Tage |
1. Dienstjahr | 1 Monat |
2.-9. Dienstjahr | 2 Monate |
ab 10. Dienstjahr | 3 Monate |
Artikel 2 und 10Protection contre les licenciements
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenPartenariat social
Partenaires à la convention
Représentants des travailleurs
Betriebskommission
Gewerkschaft Unia
Gewerkschaft SynaReprésentants des patrons
Amcor Flexibles Rorschach (ehemals: Alcan)Participation
Dispense de travail pour activité associative
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenDispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenDispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entreprise
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenMesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois
Keine über das gesetzliche Minimum hinausgehenden BestimmungenRèglements de conflits
Procédures d'arbitrage
1. Sufe: Vertragsparteien
2. Stufe: Schiedsgericht unter Leitung des Präsidenten des Einigungsamtes des Kantons St. Gallen.
Artikel 14Obligation de paix du travail
unbeschränkte Friedenspflicht
Artikel 14.2