Service-CCT.ch
Service-CCT.ch Logo Unia

Regolamento organico cantonale per il personale occupato presso le Case per anziani (ROCA)

Remarque

Cette version n’existe pas en version française.
Pour cette raison, les textes non traduits sont indiqués dans leur langue d'origine

Version de la CCT

Convention collective de travail : dès 01.01.2016
Extension du champ d’application: (aucune indication)

Sélection des critères (51 sur 51)

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCTBrancheResponsable de la CCTNombre de salarié-e-s assujettisNombre d'entreprises assujetties

Champs d'application

Flash info champ d'applicationChamp d'application du point de vue territorialChamp d'application du point de vue du genre d'entrepriseChamp d'application du point de vue personnelChamp d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoireChamp d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation 

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire 

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleursReprésentants des patrons

Organes paritaires

Organes d'exécutionFonds

Participation

Dispense de travail pour activité associativeDispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)Dispositions protectrices des délégué-e-s syndicaux et des membres de commissions du personnel/d'entrepriseMesures sociales / plans sociaux / licenciements collectifs / maintien d'emplois

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrageObligation de paix du travailCautions
Détails CCT conformes à la sélection des critèresen haut

Vue d'ensemble CCT

Données de base

Type de CCT

Cantonale

Branche

Sanità

Responsable de la CCT

Commissione paritetica cantonale delle case per anziani aderenti al ROCA

Nombre de salarié-e-s assujettis

ca. 2'000 (2011)

Champs d'application

Champ d'application du point de vue territorial

Cantone Ticino

Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise

Case per anziani (Cantone Ticino: AVAD - Centro sociosanitario di Vallemaggia (Cevio), Cà Rezzonico - Fondazione Luogo Pio G. Riziero Rezzonico (Lugano), Casa per anziani Fondazione Antonio Torriani fu Leopoldo (Mendrisio), Casa per anziani Fondazione Caccia-Rusca (Morcote), Casa anziani Greina - Società cooperativa costruzioni (Bellinzona), Casa Anziani Malcantonese – Fondazione Giovanni e Giuseppina Rossi (Castelrotto), Casa Bianca Maria (Cadro), Casa leventinese per anziani Santa Croce (Faido), Casa per persone anziani Santa Lucia Fondazione Antonio Torriani fu Leopoldo (Arzo). Casa di riposo Don Luigi Guanella (Castel S. Pietro), Casa di riposo San Giuseppe (Tesserete), Casa San Giorgio - Istituto per anziani (Brissago), Centro Sociale Onsernonese (Russo), Consorzio Casa per persone anziane di Riviera (Claro), Consorzio intercomunale dell’Alto Vedeggio - Casa per anziani (Mezzovico), Fondazione Casa Anziani Regionale San Donato (Intragna), Fondazione Casa Girotondo (Novazzano), Fondazione la Quercia (Acquarossa), Fondazione Opera Charitas Casa anziani (Lugano), Fondazione Tusculum Case anziani Tusculum e Luigi Rossi (Arogno / Capolago), Istituto Santa Filomena (Stabio), Montesano - Casa evangelica per anziani (Orselina), Quiete Fondazione Ida e Dante Ronchetti Casa per anziani (Mendrisio) e Unitas - Associazione ciechi e ipovedenti della Svizzera italiana (Tenero))

Articolo 1

Champ d'application du point de vue personnel

Applica a tutto il personale occupato presso le case per anziani e presso enti che si occupano di anziani. Restano esclusi i dipendenti assunti con contratti d'occupazione temporanea linanziali dalla legge assistenza o dalla legge assicurazione disoccupazione.

Articolo 2.1

Durée de la convention

Prolongation automatique de la convention / clause de prolongation

ll ROCA scade al 31 dicembre 2014: esso si riterrà tacitamente rinnovato per un ulteriore anno, e così di seguito, se non sarà disdetto tre mesi prima della scadenza mediante lettera raccomandata alla controparte.

Articolo 54

Renseignements

Renseignements / adresse de référence / commission paritaire

Commissione paritetica cantonale delle case per anziani aderenti al ROCA
Casella postale 748
6903 Lugano
091 911 69 30
200037@ticino.com

Sindacato SSP/VPOD Ticino:
Salita San Michele 2
Piazza Collegiata
CP 1216
6501 Bellinzona
091 826 12 78
vpod.bellinzona@ticino.com

Conditions de travail

Salaire et éléments constitutifs du salaire

Salaires / salaires minima

Stipendi dal 2014
Le classi degli stipendi sono analoghe a quelle dei dipendenti dello Stato del Cantone Ticino: per la classificazione delle funzioni si rimanda all'allegato 2 del ROCA.
Classe stipendioSalario orario medio con 13.a mensilitàSalario minimo mensileSalario minimo annuale
10CHF 21.57CHF 2'905.90CHF 37'777.--
11CHF 22.49CHF 3'045.75CHF 39'595.--
12CHF 23.41CHF 3'186.15CHF 41'420.--
13CHF 24.33CHF 3'326.40CHF 43'243.--
14CHF 25.29CHF 3'472.10CHF 45'137.--
15CHF 26.22CHF 3'613.55CHF 46'976.--
16CHF 27.30CHF 3'778.60CHF 49'122.--
17CHF 28.79CHF 4'005.40CHF 52'070.--
18CHF 30.28CHF 4'231.60CHF 55'011.--
19CHF 31.71CHF 4'420.55CHF 57'467.--
20CHF 32.68CHF 4'491.10CHF 58'384.--
21CHF 33.98CHF 4'600.60CHF 59'808.--
22CHF 35.59CHF 4'806.10CHF 62'479.--
23CHF 37.18CHF 4'991.25CHF 64'886.--
24CHF 39.49CHF 5'342.15CHF 69'448.--
25CHF 41.20CHF 5'566.60CHF 72'366.--
26CHF 43.55CHF 5'865.40CHF 76'250.--
27CHF 44.58CHF 5'997.85CHF 77'972.--
28CHF 45.63CHF 6'078.45CHF 79'020.--
29CHF 47.59CHF 6'299.15CHF 81'889.--
30CHF 49.56CHF 6'520.15CHF 84'762.--
31CHF 51.55CHF 6'664.--CHF 86'632.--
32CHF 53.62CHF 6'894.40CHF 89'627.--
33CHF 56.83CHF 7'298.10CHF 94'875.--
34CHF 59.06CHF 7'553.25CHF 98'192.--

Salario delle funzioni seguenti è da completare con importo indennità funzioni manuali (CHF 2'240.-- annui), che si aggiunge allo stipendio della classe:
Governante; cuoco dietista; cuoco con AFC; aiuto cuoco; custode/manutentore con AFC; custode/manutentore con pratica professionale; personale ai servizi generali

Articolo 24; allegati 1 e 2; scala stipendi dipendenti dello Stato 2014

Catégories de salaire

PersonaleFunzioneClasseAnni
Personale direttivodirettore CPA con oltre 50 posti letto32a3 anni
33a3 anni
34a1 anno
35a
direttore CPA fino a 50 posti letto30a3 anni
31a3 anni
32a3 anni
33a3 anni
34a3 anni
35a
responsabile CPA30a
responsabile CPA per appartamenti29a
direttore aggiunto amministrativo28a2 anni
29a
Personale amministrativoeconomo contabile24a2 anni
25a
contabile23a
segretario aggiunto21a3 anni
22a
funzionario amministrativo con maturità16a1 anno
17a1 anno
18a3 anni
19a
funzionario amministrativo con attestato federale di capacità di impiegato di commercio, diploma di una scuola media di commercio o diploma della Scuola cantonale d'amministrazione14a1 anno
15a1 anno
16a1 anno
17a1 anno
18a2 anni
19a
funzionario amministrativo con attestato federale di capacità d'impiegato d'ufficio13a1 anno
14a1 anno
15a1 anno
16a1 anno
17a1 anno
18a2 anni
19a
impiegato amministrativo senza ititoli indicati12a1 anno
13a1 anno
14a1 anno
15a1 anno
16a1 anno
17a3 anni
18a
Openatoriinfermiere responsabile settore cure27a2 anni
28a2 anni
29a
infermiere vice responsabile settore cure25a2 anni
26a
infermiere caporeparto postdiploma25a2 anni
26a
infermiere CRS livello ll e vecchio infermiere CRS23a2 anni
24a2 anni
25a
infermiere CRS livello I22a2 anni
23a
infermiere con diploma estero in attesa di riconoscimento21a
operatore sociosanitario19a1 anno
20a2 anni
21a2 anni
22a
assistente geriatrico18a1 anno
19a2 anni
20a2 anni
21a2 anni
22a
assistente di cura18a
ausiliario di cura non diplomato15a2 anni
16a
fisioterapista con diploma riconosciuto24a1 anno
25a
fisioterapista con diploma estero in attesa di riconoscimento21a
massaggiatore CRS21a
animatore o ergoterapista con diploma24a1 anno
25a
animatore con certificato d'esame23a
animatore con convezione specifica18a2 anni
19a2 anni
20a2 anni
21a
animatore senza diploma15a2 anni
16a
Personale ai servizi genenaligovernante con diploma23a
governante (+ indennità)17a1 anno
18a2 anni
19a
capo cucina22a
cuoco dietista (+ indennità)20a
21a
cuoco con AFC (+ indennità)17a1 anno
18a2 anni
19a
aiuto cuoco (+ indennità)17a
custode/manutentore con AFC (+ indennità)17a1 anno
18a2 anni
19a
custode/manutentore con pratica professionale (+ indennità)17a
personale ai servizi generali (+ indennità)12a2 anni
13a

Articolo 24; allegato 2

Indemnité de fin d'année / 13e salaire / gratification / cadeaux d'ancienneté

Tredicesima mensilità:
I dipendenti hanno diritto alla 13a mensilità.

Gratifica premio fedeltà:
Dopo 10 anni di servizio consecutivi prestati presso le CPA firmatarie i dipendenti riceveranno una gratifica pari allo stipendio intero percepito il mese precedente oppure beneficeranno di un corrispondente periodo di congedo (4 settimane). ln seguito tale gratifica o congedo saranno corrisposti ogni cinque anni.

Articoli 26 e 29

Allocations pour enfants

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Suppléments salariaux

Heures supplémentaires

Le ore straordinarie devono essere compensate con altrettanto tempo libero il più presto possibile, ma al massimo entro 6 mesi: trascorsi i sei mesi vanno pagate al dipendente. Per compensare il disagio particolare causato al dipendente è riconosciuta una maggiorazione del compenso per ore straordinarie effettuate nei seguenti orari:
- 25% per interventi effettuati tra le 07.00 e le 21.00;
- 50% per interventi effettuati tra le 21.00 e le 07.00 nei giorni lavorativi durante i giorni di libero programmato.

Articolo 30

Travail de nuit / travail du week-end / travail du soir

Al dipendente che lavora nelle fasce notturne 21.00‐23.00 e 06.00‐07.00 viene riconosciuta un’indennità di CHF 6.60 orari (sino alla mezz’ora l’indennità non è conteggiata). Per il lavoro svolto tra le 23.00 e le 06.00 è applicabile l’art. 17b della legge federale sul lavoro, ritenuto che la compensazione in tempo da accordare al lavoratore è del 10%: rimane riservata l’eccezione per chi lavora al massimo 1 ora, tra le 23.00 e le 24.00 oppure tra le 05.00 e le 06.00, che continua a beneficiare del pagamento dell’indennità di CHF 6.60 orari (sino alla mezz’ora l’indennità non è conteggiata).

Al dipendente che presta servizio festivo (sabato, domenica e giorni festivi ufficiali) è corrisposta un’indennità di CHF 5.60 all’ora. Tale indennità non è cumulabile con quella prevista dal cpv. 1 del presente articolo. Tale indennità non è prevista durante le mezze giornate di cui all’art. 36 cpv. 2.

Modifica rettroattivamente al 1.1.2015:
Le indennita notturne e festive di cui all'art. 31 CCLROCA vengono adeguate retroattivamente al 1.1.2015 , e precisamente come segue:
- indennita per Ie fasce notturne da Fr 5.90 a Fr 6.60 orari;
- indennita per servizio festivo da Fr 5 a Fr 5.60 orari.
L'indennita di Fr 6.60 orari per Ie fasce notturne e I'indennita di Fr 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica e premio fedelta (art. 29), delle vacanze (art. 36, a tacitazione delle pretese derivanti dall'art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39) per "assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40) e de"'assenza per malattia e infortunio.

Articolo 31, Modifica rettroattivamente al 1.1.2015

Travail par équipes / service de piquet

Il servizio di picchetto prestato fuori dalla CPA viene compensato con un congedo adeguato oppure con un’indennità di CHF 75.-- per servizio fino a 24 ore e di CHF 37.50 per servizio fino a 6 ore. La maggiorazione del compenso per lavoro straordinario e le indennità per lavoro festivo e notturno sono riconosciute al dipendente di picchetto che lavora a seguito di chiamata.

Articolo 32

Indemnisation des frais

In caso di servizio fuori sede autorizzato dalla Direzione la CPA rimborsa al dipendente mensilmente le spese di vitto, alloggio e trasferte, in base agli importi riconosciuti ai dipendenti dello Stato.

Articolo 24

Durée du travail et jours de congé

Durée du travail

40 ore settimanali

Eccezionalmente può estendersi fino a 48 ore settimanali per un massimo di 6 giorni consecutivi di lavoro: in questo caso il dipendente ha diritto a 2 giorni di libero consecutivi.

Articolo 11

Vacances

Età/anno di servizioVacanze
fino al 10° anno di servizio4 settimane
fino al compimento dei 20 anni5 settimane
dall’11° anno di servizio5 settimane
dal 40° anno di età e sino al 49° anno di età5 settimane
dal 50° anno d’età6 settimane

Articolo 35

Jours de congé rémunérés (absences)

EventoCongedo pagato
Matrimonio8 giorni (per chi lavora a turni e al 100% ciò corrisponde a 6 giorni lavorativi)
Decesso del coniuge o convivente, di figli, dei genitori, di fratelli e sorellei5 giorni
Nascita di figli o per adozioni5 giorni
Decesso di nonni, suoceri, generi, cognati, zii1 giorno
Matrimoni di figli, genitori, sorelle e fratelli1 giorno
Trasloco1 giorno
Altre circostanze speciali in famiglia secondo le normative previste dal Cantone (art. 46 LORD)1 giorno
Affari pubblici e sindacali, compresa la formazione sindacaleal massimo 12 giorni all'anno
Congedo gioventù e per attività di sportivo d’éliteal massimo 8 giorni all’anno
Malattia grave del coniuge, dei figli, della madre o del padre, previa presentazione di un certificato medico e autorizzazione della Direzione della CPAal massimo 10 giorni all’anno
Funerale di un collega di lavoro o di parenti quali bisnonni, nipoti e cugini di primo grado, per ispezioni militari, per comparse davanti ad autorità, per visite e cure mediche, specialistiche e dentistiche non prevedibili effettuate nel Cantone o per i frontalieri nella Provincia di residenza (visite e cure prevedibili devono di regola essere effettuate durante il tempo libero)il tempo strettamente necessario, ma al massimo mezza giornata

I congedi per affari pubblici e sindacali, per volontariato sociale, per il congedo gioventù e per attività di sportivo d'élite sono concessi compatibilmente con le esigenze di servizio e non possono superare, cumulati, il limite massimo di 12 giorni all'anno.

Articolo 38

Jours fériés rémunérés

Personale che lavora secondo calendario:
- Valgono i giorni festivi ufficiali di calendario indicati dal Cantone. Se questi giorni cadono mentre il dipendente è in vacanza rimane acquisito il diritto al recupero, purché non cadano in sabato o domenica.
- Inoltre sono festivi il pomeriggio della vigilia di Natale, il pomeriggio della vigilia di Capodanno e la mezza giornata di Carnevale (il martedì grasso al pomeriggio o la mattina del mercoledì delle Ceneri): questi giorni non danno diritto a recuperi se il dipendente è in vacanza, malattia o infortunio. Per chi lavora a tempo parziale il recupero è proporzionale al grado d'occupazione.

Personale che lavora a turni:
Al personale che lavora a turni sono riconosciute 13.5 feste infrasettimanali all'anno.

Modifica rettroattivamente al 1.1.2015:
Le indennita notturne e festive di cui all'art. 31 CCLROCA vengono adeguate retroattivamente al 1.1.2015 , e precisamente come segue:
- indennita per Ie fasce notturne da Fr 5.90 a Fr 6.60 orari;
- indennita per servizio festivo da Fr 5 a Fr 5.60 orari.
L'indennita di Fr 6.60 orari per Ie fasce notturne e I'indennita di Fr 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica e premio fedelta (art. 29), delle vacanze (art. 36, a tacitazione delle pretese derivanti dall'art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39) per "assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40) e de"'assenza per malattia e infortunio.

Articolo 34, Modifica rettroattivamente al 1.1.2015

Congé de formation

Le CPA promuovono l’aggiornamento ed il perfezionamento professionale del personale. In particolare la Direzione e il dipendente effettuano assieme ogni anno un bilancio professionale.

Formazione sindacale:
- per i membri di comitato fino a 12 giorni all'anno
- per gli altri affiliati fino a 5 giorni all'anno

Finanziamento:
La CPC sussidia la tassa d’iscrizione a corsi di aggiornamento e perfezionamento professionale ai sensi dell'art. 50, cpv. 2, 3 e 4 del ROCA in ragione del 50%, ritenuto un massimo di CHF 400.-- per persona all'anno. L'importo può essere rivisto dalla CPC in base alle disponibilità finanziarie.

Modifica rettroattivamente al 1.1.2015:
Le indennita notturne e festive di cui all'art. 31 CCLROCA vengono adeguate retroattivamente al 1.1.2015 , e precisamente come segue:
- indennita per Ie fasce notturne da Fr 5.90 a Fr 6.60 orari;
- indennita per servizio festivo da Fr 5 a Fr 5.60 orari.
L'indennita di Fr 6.60 orari per Ie fasce notturne e I'indennita di Fr 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica e premio fedelta (art. 29), delle vacanze (art. 36, a tacitazione delle pretese derivanti dall'art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39) per "assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40) e de"'assenza per malattia e infortunio.

Articoli 38 e 46; allegato 4, Modifica rettroattivamente al 1.1.2015

Indemnités pour perte de gain

Maladie / accident

Malattia e infortunio:
Il dipendente ha diritto al salario completo:
- durante due settimane nei primi tre mesi di lavoro;
- durante un mese a partire dal quarto mese di lavoro.
La CPA versa al dipendente il 90% dello stipendio dal giorno in cui cessa il versamento del salario completo e ciò fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
In deroga ai disposti precedenti, in caso di malattia sopravvenuta dopo disdetta del rapporto di lavoro il versamento è pari all'80% dello salario dal primo giorno. L’indennità per economia domestica e l’assegno figli non subiscono riduzioni fino al raggiungimento del 720.mo giorno di malattia/infortunio non professionale.
I premi assicurazione perdita di guadagno per malattiasono a carico della CPA (cfr. articolo 44.2). I premi per l’assicurazione contro gli infortuni professionali sono a carico della CPA, mentre quelli per l’assicurazione contro gli infortuni non professionali sono a carico del dipendente.

Articoli 41 e 42

Congé maternité / paternité / parental

Congedo maternità, adozione e parentale: 16 settimane pagate al 100%
Congedo adozione di minorenni: massimo 8 settimane pagate al 100%
Congedo paternità: 5 giorni pagati

Modifica rettroattivamente al 1.1.2015:
Le indennita notturne e festive di cui all'art. 31 CCLROCA vengono adeguate retroattivamente al 1.1.2015 , e precisamente come segue:
- indennita per Ie fasce notturne da Fr 5.90 a Fr 6.60 orari;
- indennita per servizio festivo da Fr 5 a Fr 5.60 orari.
L'indennita di Fr 6.60 orari per Ie fasce notturne e I'indennita di Fr 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica e premio fedelta (art. 29), delle vacanze (art. 36, a tacitazione delle pretese derivanti dall'art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39) per "assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40) e de"'assenza per malattia e infortunio.

Articolo 38 e 39, Modifica rettroattivamente al 1.1.2015

Service militaire / civil / de protection civile

Durante le assenze per servizio militare o di protezione civile obbligatori, servizio civile, servizio militare femminile e servizio per la Croce Rossa i dipendenti hanno diritto:
- allo stipendio intero durante i corsi di ripetizione e per la durata di 30 giorni nel corso di un anno durante la scuola reclute o altri corsi; e in seguito:
- all’80% dello stipendio, se celibi, vedovi, separati o divorziati senza obblighi di assistenza;
- al 90% dello stipendio, se sposati o se celibi, vedovi, separati o divorziati con obblighi d’assistenza.

Modifica rettroattivamente al 1.1.2015:
Le indennita notturne e festive di cui all'art. 31 CCLROCA vengono adeguate retroattivamente al 1.1.2015 , e precisamente come segue:
- indennita per Ie fasce notturne da Fr 5.90 a Fr 6.60 orari;
- indennita per servizio festivo da Fr 5 a Fr 5.60 orari.
L'indennita di Fr 6.60 orari per le fasce notturne e I'indennita di Fr 5.60 orari per il servizio festivo comprendono il supplemento salariale per ogni e qualsiasi tipo di assenza, come ad esempio per la retribuzione della gratifica e premio fedelta (art. 29), delle vacanze (art. 36, a tacitazione delle pretese derivanti dall'art. 329 d cpv. 1 CO), dei congedi (artt. 38 e 39) per "assenza per servizio militare, protezione civile e vari (art. 40) e de"'assenza per malattia e infortunio.

Articolo 40, Modifica rettroattivamente al 1.1.2015

Réglementation des retraites / retraite anticipée

Le parti sociali si impegneranno a studiare soluzioni pensionistiche favorevoli ai dipendenti, in particolare il pensionamento anticipato, e a definire la ripartizione dei premi tra dipendenti e CPA.

Articolo 47

Contributions

Fonds paritaires / contributions aux frais d'exécution / contributions formation continue

Il dipendente non affiliato ad un sindacato contraente del ROCA è tenuto al pagamento di un contributo di solidarietà di CHF 20.-- mensili.

Il personale religioso soggetto al ROCA, i dipendenti a tempo parziale ai sensi dell'art. 27. cpv. 1 ROCA, nonché i dipendenti impiegati a tempo determinato sono pure tenuti al pagamento dell’intero contributo previsto dal presente capoverso.

Articolo 48

Protection du travail / protection contre les discriminations

Dispositions antidiscrimination

Nei rapporti di lavoro la CPA deve rispettare e proteggere la personalità del lavoratore.

Articolo 23

Egalité en général / parité salariale / conciliabilité travail et vie de famille / harcèlement sexuel

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Sécurité au travail / protection de la santé

Nei rapporti di lavoro la CPA deve avere riguardo per la salute del dipendente.

Articolo 23

Apprentis / employés jusqu'à 20 ans

Subordinazione al CCL:
Gli apprendisti sono subordinati alle disposizioni del CCL.

Vacanze (confrome alle legge):
- fino al compimento dei 20 anni: 5 settimani
- congedo giovanile (fino a 30 anni di età, per svolgere del volontariato nel campo delle attività giovanili, senza diritto alla retribuzione): 8 giorni all'anno

Articoli 2.1 e 35; CO 329a+e

Licenciement / démission

Délai de congé

Durante il tempo di prova (3 mesi): 7 giorni
La disdetta del rapporto di lavoro, dopo il tempo di prova, deve rispettare, nei contratti a tempo indeterminato, un termine di preavviso di 3 mesi per la fine del terzo mese successivo al ricevimento della disdetta.
Nei contratti a tempo determinato la fine del rapporto di lavoro avviene senza necessità di disdetta, riservate le norme riguardanti i contratti a catena.

La disdetta deve essere data per iscritto e motivata.

Articoli 4 e 6

Protection contre les licenciements

Nessuna disposizione imperativa o di forza obbligatoria oltre il minimo legale

Partenariat social

Partenaires à la convention

Représentants des travailleurs

Organizzazione cristiano sociale ticinese - OCST
Sindacati indipendenti ticinesi - SIT
Sindacato svizzero dei servizi pubblici - SSP/VPOD Ticino

Représentants des patrons

AVAD - Centro sociosanitario di Vallemaggia (Cevio)
Cà Rezzonico - Fondazione Luogo Pio G. Riziero Rezzonico (Lugano)
Casa per anziani Fondazione Antonio Torriani fu Leopoldo (Mendrisio)
Casa per anziani Fondazione Caccia-Rusca (Morcote)
Casa anziani Greina - Società cooperativa costruzioni (Bellinzona)
Casa Anziani Malcantonese - Fondazione Giovanni e Giuseppina Rossi (Castelrotto)
Casa Bianca Maria (Cadro)
Casa leventinese per anziani Santa Croce (Faido)
Casa per persone anziani Santa Lucia Fondazione Antonio Torriani fu Leopoldo (Arzo)
Casa di riposo Don Luigi Guanella Castel (S. Pietro)
Casa di riposo San Giuseppe (Tesserete)
Casa San Giorgio - Istituto per anziani (Brissago)
Centro Sociale Onsernonese (Russo)
Consorzio Casa per persone anziane di Riviera (Claro)
Consorzio intercomunale dell’Alto Vedeggio - Casa per anziani (Mezzovico)
Fondazione Casa Anziani Regionale San Donato (Intragna)
Fondazione Casa Girotondo (Novazzano)
Fondazione la Quercia (Acquarossa)
Fondazione Opera Charitas Casa anziani (Lugano)
Fondazione Tusculum Case anziani Tusculum e Luigi Rossi (Arogno / Capolago)
Istituto Santa Filomena (Stabio)
Montesano - Casa evangelica per anziani (Orselina)
Quiete Fondazione Ida e Dante Ronchetti Casa per anziani (Mendrisio)
Unitas - Associazione ciechi e ipovedenti della Svizzera italiana (Tenero)

Organes paritaires

Organes d'exécution

Commissione paritetica cantonale:
Composizione: 3 membri (e due supplenti) designati dalle CPA e 3 membri (e due supplenti) designati dai sindacati
Compiti:
a) vigilare sull’applicazione e l’interpretazione del CCL ROCA;
b) procedere di propria iniziativa o a richiesta di una delle parti firmatarie a controlli sull’applicazione del CCL ROCA (ad es. per i contratti, i salari, le prestazioni sociali, ecc);
c) fungere da organo consultivo per questioni riguardanti i rapporti tra le CPA ed il rispettivo personale;
d) esaminare e, se competente, pronunciarsi su ogni istanza presentata:
1) dalle singole CPA,
2) dai sindacati contraenti,
3) dalle Commissioni interne del personale delle CPA;
e) decidere, in prima istanza, tutte le controversie derivanti dall’applicazione del CCL ROCA e dal rapporto d’impiego;
f) convocare annualmente tutti i membri firmatari del CCL ROCA per esporre l’attività svolta dalla CPC, per discutere sulle questioni generali concernenti il settore sociosanitario, per render conto delle spese incorse e per discuterne ai fini del miglioramento dei rapporti tra le parti.

Regolamento della Commissione paritetica: articoli 1 e 5

Participation

Dispense de travail pour activité associative

I congedi per affari o formazione sindacale riconosciuti sono concessi nel seguente modo:
a) per i membri di comitato fino a 12 giorni all'anno
b) per gli altri affiliati fino a 5 giorni all'anno.

Articolo 38

Dispositions sur la participation (commissions d'entreprise, commissions jeunesse, etc.)

Commissione interna del personale
- Composizione: da 3 a 5 membri
- Competenze: organo consultivo della direzione della CPA e può chiedere di essere sentita dalla stessa sulle questioni generali, che interessano i dipendenti e l’organizzazione del lavoro della CPA.

Commissione speciale di ricorso (CSR)
- Composizione:un rappresentante delle CPA, un rappresentante dei sindacati e un membro neutro (scelto di comune accordo)
- La CSR è un tribunale arbitrale e statuisce definitivamente su tutte le vertenze tra CPA e dipendente derivanti dal rapporto di lavoro.
- Competenze: La CSR è l’autorità preposta a decidere sui ricorsi contro le decisioni della CPC. Essa può dare pareri giuridici sull’interpretazione delle norme del ROCA.

Articoli 50 e 52

Règlements de conflits

Procédures d'arbitrage

La Commissione paritetica cantonale decide in prima istanza tutte le controversie derivanti dall'applicazione del ROCA e del rapporto d'impiego del singolo lavoratore.
La Commissione speciale di ricorso (CSR) è un tribunale arbitrale e statuisce definitivamente su tutte le vertenze tra CPA e dipendente derivanti dal rapporto di lavoro.

Articoli 50 e 52

Obligation de paix du travail

Il ROCA ha lo scopo di garantire la pace sociale.

Articolo 1

Documents et liens  en haut
» Regolamento organico cantonale per il personale occupato presso le Case per anziani (ROCA) 2014 (160 KB, PDF)
» Modifica Art. 31 Indennità per lavoro notturno e festivo 2015 (65 KB, PDF)

Exportation en haut
» Document pdf
» Télécharger tableau Excel
Salaire d'usage dans la branche choisie susmentionnée: en haut
 

    Pour l'instant, vous n'avez pas de versions CCT dans votre liste aide-mémoire.


Unia Home


Produktion (Version 5.4.9)