Contratto normale di lavoro per gli impiegati di commercio nel settore delle agenzie di cambio TI
Ajouter aux favoris
Données contractuelles
Convention collective de travail:
à partir du 06.03.2020
jusqu'au 31.12.2022
Extension du champ d’application: à partir du 06.03.2020 jusqu'au 31.12.2022
Extension du champ d’application: à partir du 06.03.2020 jusqu'au 31.12.2022
Flash info champ d'application
Contratto normale di lavoro che stabilisce i salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Flash info champ d'application
Contratto normale di lavoro che stabilisce i salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Flash info champ d'application
Contratto normale di lavoro che stabilisce i salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Flash info champ d'application
Contratto normale di lavoro che stabilisce i salari minimi obbligatori (Cantone Ticino)
Champ d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoire
E applicabile al Cantone Ticino.
Champ d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoire
E applicabile al Cantone Ticino.
Champ d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoire
E applicabile al Cantone Ticino.
Champ d'application du point de vue territorial déclaré de force obligatoire
E applicabile al Cantone Ticino.
Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue du genre d'entreprise déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Champ d'application du point de vue personnel déclaré de force obligatoire
Il contratto è applicabile a tutti gli impiegati di commercio occupati nel settore delle agenzie di cambio.
Articolo 1
Articolo 1
Renseignements organes paritaires
Ufficio per la sorveglianza del mercato del lavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Renseignements organes paritaires
Ufficio per la sorveglianza del mercato del lavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Renseignements organes paritaires
Ufficio per la sorveglianza del mercato del lavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Salaires / salaires minimums
Salari orari minimi di base:
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Categoria | salario minimo orario |
---|---|
Impiegato generico | CHF 20.06 |
Impiegato operativo | CHF 21.67 |
Impiegato responsabile | CHF 24.64 |
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Salaires / salaires minimums
Salari orari minimi di base:
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Categoria | salario minimo orario |
---|---|
Impiegato generico | CHF 20.06 |
Impiegato operativo | CHF 21.67 |
Impiegato responsabile | CHF 24.64 |
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Salaires / salaires minimums
Salari orari minimi di base:
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Categoria | salario minimo orario |
---|---|
Impiegato generico | CHF 20.06 |
Impiegato operativo | CHF 21.67 |
Impiegato responsabile | CHF 24.64 |
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Salaires / salaires minimums
Salari orari minimi di base:
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Categoria | salario minimo orario |
---|---|
Impiegato generico | CHF 20.06 |
Impiegato operativo | CHF 21.67 |
Impiegato responsabile | CHF 24.64 |
Il pagamento del salario a provvigione è possibile solo se attuato a partire dal salario minimo.
Articolo 2
Augmentation salariale
I salari minimi sono adeguati in base a quanto deciso dalle parti per i salari del contratto collettivo di lavoro degli impiegati di commercio nell’economia ticinese.
Articolo 3
Articolo 3
Augmentation salariale
I salari minimi sono adeguati in base a quanto deciso dalle parti per i salari del contratto collettivo di lavoro degli impiegati di commercio nell’economia ticinese.
Articolo 3
Articolo 3
Augmentation salariale
I salari minimi sono adeguati in base a quanto deciso dalle parti per i salari del contratto collettivo di lavoro degli impiegati di commercio nell’economia ticinese.
Articolo 3
Articolo 3
Augmentation salariale
I salari minimi sono adeguati in base a quanto deciso dalle parti per i salari del contratto collettivo di lavoro degli impiegati di commercio nell’economia ticinese.
Articolo 3
Articolo 3
Vacances
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2
Vacances
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2
Vacances
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2
Vacances
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2.3
– 8.33% per 4 settimane di vacanza
– e 10.64% per 5 settimane di vacanza
Articolo 2.3
Jours fériés rémunérés
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 3.6% per 9 giorni festivi
– 3.6% per 9 giorni festivi
Jours fériés rémunérés
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 3.6% per 9 giorni festivi
– 3.6% per 9 giorni festivi
Jours fériés rémunérés
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 3.6% per 9 giorni festivi
– 3.6% per 9 giorni festivi
Jours fériés rémunérés
Nel caso di modalità retributiva oraria, al salario orario di base vanno aggiunte le seguenti indennità:
– 3.6% per 9 giorni festivi
– 3.6% per 9 giorni festivi
Articolo 2.3
Organes paritaires
Ufficio per la sorveglianza del mercato del lavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Organes paritaires
Ufficio per la sorveglianza del mercato del lavoro
Quartiere Piazza
Via Lugano 4
6501 Bellinzona
Tel. +41(0)91 814 73 91
Fax +41(0)91 814 73 99
dfe-usml@ti.ch
https://www.ti.ch/sorveglianza-mercatolavoro
Aucun renseignement disponible